Internationalisation
Jusqu'à présent, Mediboard est uniquement disponible en version française, et ce pour deux principales raisons :
- l'internationalisation et la localisation sont très chronophages
- il est délicat d'y consacrer beaucoup de temps au détriment du développement fonctionnel.
- Règlementation française
- Mediboard est tout à fait utilisable dans d'autres pays que la France, mais il faut cependant remarquer que de nombreuses fonctionnalités sont étroitement liées aux classifications et taxinomies spécifiques à la législation française, comme la CCAM et la CIM. Ce qui n'empêche pas, à terme, de prendre en compte leurs homologues étrangères et internationales.
- l'internationalisation (i18n) est l'action de développer un logiciel dans le but d'être localisé (en substituant des symboles aux textes réels par exemple),
- de localisation (l10n) est le fait de produire les textes pour un langage donné.
Cependant ...
Mediboard a initialement été construit sur une version très améliorée du framework de dotProject, lequel comprend un mécanisme d'internationalisation efficace, et une stratégie clairement définie.
La mauvaise nouvelle est que pour la prendre en compte, il nous faut refactorer une grande partie du code de présentation en utilisant Smarty.
Cela nous mène à une grande quantité de travail que nous ferons d'autant plus vite que de nombreuses personnes nous le demanderont. Cet effort a déjà malgré tout été sérieusement initié depuis la version 0.4, et nous envisageons sa complétude pour la Version 0.5.
Au cas où vous souhaiteriez déclarer votre intérêt pour ce concept, ou encore si vous prévoyez de nous aider, n'hésitez pas à remplir le formulaire Mediboard i18n et à poster dans le forum dédié aux anglophones.
Articles connexes
Dernièrement modifié par mytto
, Basé sur le travail de
Fabien
et
rhum1
.
Modifiée dernièrement le jeudi 29 de juillet, 2010 14h08m23.
